LICENCE 46.3 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745
LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE GNU

Version 3, du 29 juin 2007.

Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/>

Chacun est autorisé à copier et distribuer des copies conformes de ce document 
de licence, mais toute modification en est proscrite.

Traduction française par Philippe Verdy <verdy_p (à) wanadoo (point) fr>, le 30 juin 2007.
Avertissement important au sujet de cette traduction française.

Ceci est une traduction en français de la licence “GNU General Public License” (GPL). 
Cette traduction est fournie ici dans l’espoir qu’elle facilitera sa compréhension, 
mais elle ne constitue pas une traduction officielle ou approuvée d’un point de vue juridique.

La Free Software Foundation (FSF) ne publie pas cette traduction et ne l’a pas approuvée 
en tant que substitut valide au plan légal pour la licence authentique “GNU General Public Licence”. 
Cette traduction n’a pas encore été passée en revue attentivement par un juriste 
et donc le traducteur ne peut garantir avec certitude qu’elle représente avec exactitude 
la signification légale des termes de la licence authentique “GNU General Public License” 
publiée en anglais. Cette traduction n’établit donc légalement aucun des termes et conditions 
d’utilisation d’un logiciel sous licence GNU GPL — seul le texte original en anglais le fait. 
Si vous souhaitez être sûr que les activités que vous projetez seront autorisées par la 
GNU General Public License, veuillez vous référer à sa seule version anglaise authentique.

La FSF vous recommande fermement de ne pas utiliser cette traduction en tant que termes 
officiels pour vos propres programmes ; veuillez plutôt utiliser la version anglaise 
authentique telle que publiée par la FSF. Si vous choisissez d’acheminer cette 
traduction en même temps qu’un Programme sous licence GNU GPL, cela ne vous dispense 
pas de l’obligation d’acheminer en même temps une copie de la licence authentique 
en anglais, et de conserver dans la traduction cet avertissement important en français 
et son équivalent en anglais ci-dessous.

Important Warning About This French Translation.

This is a translation of the GNU General Public License (GPL) into French. 
This translation is distributed in the hope that it will facilitate understanding, 
but it is not an official or legally approved translation.

The Free Software Foundation (FSF) is not the publisher of this translation and 
has not approved it as a legal substitute for the authentic GNU General Public License. 
The translation has not been reviewed carefully by lawyers, and therefore the 
translator cannot be sure that it exactly represents the legal meaning of the 
authentic GNU General Public License published in English. This translation does 
not legally state the terms and conditions of use of any Program licenced under 
GNU GPL — only the original English text of the GNU LGPL does that. If you wish 
to be sure whether your planned activities are permitted by the GNU General Public License, 
please refer to its sole authentic English version.

The FSF strongly urges you not to use this translation as the official distribution 
terms for your programs; instead, please use the authentic English version published 
by the FSF. If you choose to convey this translation along with a Program covered by 
the GPL Licence, this does not remove your obligation to convey at the same time a 
copy of the authentic GNU GPL License in English, and you must keep in this translation 
this important warning in English and its equivalent in French above.

Préambule

La Licence Publique Générale GNU (“GNU General Public License”) est une licence 
libre, en “copyleft”, destinée aux œuvres logicielles et d’autres types de travaux.

Les licences de la plupart des œuvres logicielles et autres travaux de pratique 
sont conçues pour ôter votre liberté de partager et modifier ces travaux. 
En contraste, la Licence Publique Générale GNU a pour but de garantir votre 
liberté de partager et changer toutes les versions d’un programme — afin 
d’assurer qu’il restera libre pour tous les utilisateurs. Nous, la Free Software 
Foundation, utilisons la Licence Publique Générale GNU pour la plupart de nos 
logiciels ; cela s’applique aussi à tout autre travail édité de cette façon par 
ses auteurs. Vous pouvez, vous aussi, l’appliquer à vos propres programmes.

Quand nous parlons de logiciel libre (“free”), nous nous référons à la liberté 
(“freedom”), pas au prix. Nos Licences Publiques Générales sont conçues pour 
assurer que vous ayez la liberté de distribuer des copies de logiciel libre 
(et le facturer si vous le souhaitez), que vous receviez le code source ou 
pouviez l’obtenir si vous le voulez, que vous pouviez modifier le logiciel ou en 
utiliser toute partie dans de nouveaux logiciels libres, et que vous sachiez que 
vous avez le droit de faire tout ceci.

Pour protéger vos droits, nous avons besoin d’empêcher que d’autres vous 
restreignent ces droits ou vous demande de leur abandonner ces droits. En 
conséquence, vous avez certaines responsabilités si vous distribuez des copies 
d’un tel programme ou si vous le modifiez : les responsabilités de respecter la 
liberté des autres.

Par exemple, si vous distribuez des copies d’un tel programme, que ce soit 
gratuit ou contre un paiement, vous devez accorder aux Destinataires les mêmes 
libertés que vous avez reçues. Vous devez aussi vous assurer qu’eux aussi 
reçoivent ou peuvent recevoir son code source. Et vous devez leur montrer les 
termes de cette licence afin qu’ils connaissent leurs droits.

Les développeurs qui utilisent la GPL GNU protègent vos droits en deux étapes : 
(1) ils affirment leur droits d’auteur (“copyright”) sur le logiciel, et 
(2) vous accordent cette Licence qui vous donne la permission légale de le 
copier, le distribuer et/ou le modifier.

Pour la protection des développeurs et auteurs, la GPL stipule clairement qu’il 
n’y a pas de garantie pour ce logiciel libre. Aux fins à la fois des utilisateurs 
et auteurs, la GPL requière que les versions modifiées soient marquées comme 
changées, afin que leurs problèmes ne soient pas attribués de façon erronée aux 
auteurs des versions précédentes.

Certains dispositifs sont conçus pour empêcher l’accès des utilisateurs à 
l’installation ou l’exécution de versions modifiées du logiciel à l’intérieur de 
ces dispositifs, alors que les fabricants le peuvent. Ceci est fondamentalement 
incompatible avec le but de protéger la liberté des utilisateurs de modifier le 
logiciel. L’aspect systématique de tels abus se produit dans le secteur des 
produits destinés aux utilisateurs individuels, ce qui est précidément ce qui 
est le plus inacceptable. Aussi, nous avons conçu cette version de la GPL pour 
prohiber cette pratique pour ces produits. Si de tels problèmes surviennent dans 
d’autres domaines, nous nous tenons prêt à étendre cette restriction à ces 
domaines dans de futures versions de la GPL, autant qu’il sera nécessaire pour 
protéger la liberté des utilisateurs.

Finalement, chaque programme est constamment menacé par les brevets logiciels. 
Les États ne devraient pas autoriser de tels brevets à restreindre le développement 
et l’utilisation de logiciels libres sur des ordinateurs d’usage général ; mais 
dans ceux qui le font, nous voulons spécialement éviter le danger que les brevets 
appliqués à un programme libre puisse le rendre effectivement propriétaire. Pour 
empêcher ceci, la GPL assure que les brevets ne peuvent être utilisés pour rendre 
le programme non-libre.

Les termes précis et conditions concernant la copie, la distribution et la 
modification suivent.

TERMES ET CONDITIONS
Article 0. Définitions.

« Cette Licence » se réfère à la version 3 de la “GNU General Public License” 
(le texte original en anglais).

« Droit d’Auteur » signifie aussi les droits du “copyright” ou voisins qui 
s’appliquent à d’autres types de travaux, tels que ceux sur les masques de 
semi-conducteurs.

« Le Programme » se réfère à tout travail qui peut être sujet au Droit d’Auteur 
(“copyright”) et dont les droits d’utilisation sont concédés en vertu de cette 
Licence. Chacun des Licenciés, à qui cette Licence est concédée, est désigné par
« vous. » Les « Licenciés » et les « Destinataires » peuvent être des personnes 
physiques ou morales (individus ou organisations).

« Modifier » un travail signifie en obtenir une copie et adapter tout ou partie 
du travail d’une façon nécessitant une autorisation d’un titulaire de Droit 
d’Auteur, autre que celle permettant d’en produire une copie conforme. Le 
travail résultant est appelé une « version modifiée » du précédent travail, ou 
un travail « basé sur » le précédent travail.

Un « Travail Couvert » signifie soit le Programme non modifié soit un travail 
basé sur le Programme.

« Propager » un travail signifie faire quoi que ce soit avec lui qui, sans 
permission, vous rendrait directement ou indirectement responsable d’un délit de 
contrefaçon suivant les lois relatives au Droit d’Auteur, à l’exception de son 
exécution sur un ordinateur ou de la modification d’une copie privée. La 
propagation inclue la copie, la distribution (avec ou sans modification), la 
mise à disposition envers le public, et aussi d'autres activités dans certains 
pays.

« Acheminer » un travail signifie tout moyen de propagation de celui-ci qui 
permet à d’autres parties de réaliser ou recevoir des copies. La simple 
interaction d’un utilisateur à travers un réseau informatique, sans transfert 
effectif d’une copie, ne constitue pas un acheminement.

Une interface utilisateur interactive affiche des « Notices Légales Appropriées » 
quand elle comprend un dispositif convenable, bien visible et évident qui 
(1)affiche une notice appropriée sur les droits d’auteur et (2) informe 
l’utilisateur qu’il n’y a pas de garantie pour le travail (sauf si des garanties 
ont été fournies hors du cadre de cette Licence), que les licenciés peuvent 
acheminer le travail sous cette Licence, et comment voir une copie de cette 
Licence. Si l’interface présente une liste de commandes utilisateur ou d’options, 
tel qu’un menu, un élément évident dans la liste présentée remplit ce critère.

Article 1. Code source.

Le « code source » d’un travail signifie la forme préférée du travail permettant 
ou facilitant les modifications de celui-ci. Le « code objet » d’un travail 
signifie toute forme du travail qui n’en est pas le code source.

Une « Interface Standard » signifie une interface qui est soit celle d’une norme 
officielle définie par un organisme de normalisation reconnu ou, dans le cas des 
interfaces spécifiées pour un langage de programmation particulier, une interface 
largement utilisée parmi les développeurs travaillant dans ce langage.

Les « Bibliothèques Système » d’un travail exécutable incluent tout ce qui, en 
dehors du travail dans son ensemble, (a) est inclus dans la forme usuelle de 
paquetage d’un Composant Majeur mais ne fait pas partie de ce Composant Majeur 
et (b) sert seulement à permettre l’utilisation du travail avec ce Composant 
Majeur ou à implémenter une Interface Standard pour laquelle une implémentation
est disponible au public sous forme de code source ; un « Composant Majeur » 
signifie, dans ce contexte, un composant majeur essentiel (noyau, système de 
fenêtrage, etc.) du système d’exploitation (le cas échéant) d’un système sur 
lequel le travail exécutable fonctionne, ou bien un compilateur utilisé pour 
produire le code objet du travail, ou un interprète de code objet utilisé pour 
exécuter celui-ci.

Le « Source Correspondant » d’un travail sous forme de code objet signifie 
l’ensemble des codes sources nécessaires pour générer, installer et (dans le cas 
d’un travail exécutable) exécuter le code objet et modifier le travail, y 
compris les scripts pour contrôler ces activités. Cependant, cela n’inclue pas 
les Bibliothèques Système du travail, ni les outils d’usage général ou les 
programmes libres généralement disponibles qui peuvent être utilisés sans 
modification pour achever ces activités mais ne sont pas partie de ce travail. 
Par exemple le Source Correspondant inclut les fichiers de définition 
d’interfaces associés aux fichiers sources du travail, et le code source des
bibliothèques partagées et des sous-routines liées dynamiquement, pour 
lesquelles le travail est spécifiquement conçu pour les requérir via, par 
exemple, des communications de données ou contrôles de flux internes entre ces 
sous-programmes et d’autres parties du travail.

Le Source Correspondant n’a pas besoin d’inclure tout ce que les utilisateurs 
peuvent regénérer automatiquement à partir d’autres parties du Source Correspondant.

Le Source Correspondant pour un travail sous forme de code source est ce même 
travail.

Article 2. Permissions de base.

Tous les droits accordés suivant cette Licence le sont jusqu’au terme des Droits 
d’Auteur (“copyright”) sur le Programme, et sont irrévocables pourvu que les 
conditions établies soient remplies. Cette Licence affirme explicitement votre 
permission illimitée d’exécuter le Programme non modifié. La sortie produite par 
l’exécution d’un Travail Couvert n’est couverte par cette Licence que si cette 
sortie, étant donné leur contenu, constitue un Travail Couvert. Cette Licence 
reconnait vos propres droits d’usage raisonnable (“fair use” en législation des 
États-Unis d’Amérique) ou autres équivalents, tels qu’ils sont pourvus par la 
loi applicable sur le Droit d’Auteur (“copyright”).

Vous pouvez créer, exécuter et propager sans condition des Travaux Couverts que 
vous n’acheminez pas, aussi longtemps que votre licence demeure en vigueur. Vous 
pouvez acheminer des Travaux Couverts à d’autres personnes dans le seul but de 
leur faire réaliser des modifications à votre usage exclusif, ou pour qu’ils 
vous fournissent des facilités vous permettant d’exécuter ces travaux, pourvu 
que vous vous conformiez aux termes de cette Licence lors de l’acheminement de 
tout matériel dont vous ne contrôlez pas le Droit d’Auteur (“copyright”). Ceux 
qui, dès lors, réalisent ou exécutent pour vous les Travaux Couverts ne doivent 
alors le faire qu’exclusivement pour votre propre compte, sous votre direction 
et votre contrôle, suivant des termes qui leur interdisent de réaliser, en dehors
de leurs relations avec vous, toute copie de votre matériel soumis au Droit d’Auteur.

L’acheminement dans toutes les autres circonstances n’est permis que selon les 
conditions établies ci-dessous. La concession de sous-licences n’est pas autorisé ;
l’article 10 rend cet usage non nécessaire.

Article 3. Protection des droits légaux des utilisateurs envers les lois 
anti-contournement.

Aucun Travail Couvert ne doit être vu comme faisant partie d’une mesure 
technologique effective selon toute loi applicable remplissant les obligations 
prévues à l’article 11 du traité international sur le droit d’auteur adopté à
l’OMPI le 20 décembre 1996, ou toutes lois similaires qui prohibent ou 
restreignent le contournement de telles mesures.

Si vous acheminez un Travail Couvert, vous renoncez à tout pouvoir légal 
d’interdire le contournement des mesures technologiques dans tous les cas où un
tel contournement serait effectué en exerçant les droits prévus dans cette 
Licence pour ce Travail Couvert, et vous déclarez rejeter toute intention de 
limiter l’opération ou la modification du Travail, en tant que moyens de 
renforcer, à l’encontre des utilisateurs de ce Travail, vos droits légaux ou 
ceux de tierces parties d’interdire le contournement des mesures technologiques.

Article 4. Acheminement des copies conformes.

Vous pouvez acheminer des copies conformes du code source du Programme tel que
vous l’avez reçu, sur n’importe quel support, pourvu que vous publiiez 
scrupuleusement et de façon appropriée sur chaque copie une notice de Droit 
d’Auteur appropriée ; gardez intactes toutes les notices établissant que cette
Licence et tous les termes additionnels non permissifs ajoutés en accord avec 
l’article 7 s’appliquent à ce code ; et donnez à chacun des Destinataires une 
copie de cette Licence en même temps que le Programme.

Vous pouvez facturer un prix quelconque, y compris gratuit, pour chacune des 
copies que vous acheminez, et vous pouvez offrir une protection additionnelle de 
support ou de garantie en échange d’un paiement.

Article 5. Acheminement des versions sources modifiées.

Vous pouvez acheminer un travail basé sur le Programme, ou bien les modifications
pour le produire à partir du Programme, sous la forme de code source suivant les 
termes de l’article 4, pourvu que vous satisfassiez aussi à chacune des conditions 
requises suivantes :

    * a) Le travail doit comporter des notices évidentes établissant que vous 
    l’avez modifié et donnant la date correspondante.
    * b) Le travail doit comporter des notices évidentes établissant qu’il est 
    édité selon cette Licence et les conditions ajoutées d’après l’article 7. 
    Cette obligation vient modifier l’obligation de l’article 4 de « garder 
    intactes toutes les notices. »
    * c) Vous devez licencier le travail entier, comme un tout, suivant cette 
    Licence à quiconque entre en possession d’une copie. Cette Licence 
    s’appliquera en conséquence, avec les termes additionnels applicables prévus 
    par l’article 7, à la totalité du travail et chacune de ses parties, 
    indépendamment de la façon dont ils sont empaquetés. Cette licence ne donne
    aucune permission de licencier le travail d’une autre façon, mais elle
    n’invalide pas une telle permission si vous l’avez reçue séparément.
    * d) Si le travail a des interfaces utilisateurs interactives, chacune doit
    afficher les Notices Légales Appropriées ; cependant si le Programme a des 
    interfaces qui n’affichent pas les Notices Légales Appropriées, votre travail 
    n’a pas à les modifier pour qu’elles les affichent.

Une compilation d’un Travail Couvert avec d’autres travaux séparés et indépendants,
qui ne sont pas par leur nature des extensions du Travail Couvert, et qui ne 
sont pas combinés avec lui de façon à former un programme plus large, dans ou 
sur un volume de stockage ou un support de distribution, est appelé un 
« aggrégat » si la compilation et son Droit d’Auteur résultant ne sont pas
utilisés pour limiter l’accès ou les droits légaux des utilisateurs de la 
compilation en deça de ce que permettent les travaux individuels. L’inclusion
d’un Travail Couvert dans un aggrégat ne cause pas l’application de cette Licence

aux autres parties de l’aggrégat.

Article 6. Acheminement des formes non sources.
Vous pouvez acheminer sous forme de code objet un Travail Couvert suivant les 
termes des articles 4 et 5, pourvu que vous acheminiez également suivant les 
termes de cette Licence le Source Correspondant lisible par une machine, d’une 
des façons suivantes :

    * a) Acheminer le code objet sur, ou inclus dans, un produit physique
    (y compris un support de distribution physique), accompagné par le Source 
    Correspondant fixé sur un support physique durable habituellement utilisé 
    pour les échanges de logiciels.
    * b) Acheminer le code objet sur, ou inclus dans, un produit physique 
    (y compris un support de distribution physique), accompagné d’une offre
    écrite, valide pour au moins trois années et valide pour aussi longtemps 
    que vous fournissez des pièces de rechange ou un support client pour ce
    modèle de produit, afin de donner à quiconque possède le code objet soit 
    (1) une copie du Source Correspondant à tout logiciel dans ce produit qui 
    est couvert par cette Licence, sur un support physique durable habituellement 
    utilisé pour les échanges de logiciels, pour un prix non supérieur au coût
    raisonnable de la réalisation physique de l’acheminement de la source, ou 
    soit (2) un accès permettant de copier le Source Correspondant depuis un 
    serveur réseau sans frais.
    * c) Acheminer des copies individuelles du code objet avec une copie de 
    l’offre écrite de fournir le Source Correspondant. Cette alternative est 
    permise seulement occasionellement et non-commercialement, et seulement si 
    vous avez reçu le code objet avec une telle offre, en accord avec l’article 
    6 alinéa b.
    * d) Acheminer le code objet en offrant un accès depuis un emplacement 
    désigné (gratuit ou contre facturation) et offrir un accès équivalent au 
    Source Correspondant de la même façon via le même emplacement et sans 
    facturation supplémentaire. Vous n’avez pas besoin d’obliger les
    Destinataires à copier le Source Correspondant en même temps que le code 
    objet. Si l’emplacement pour copier le code objet est un serveur réseau, 
    le Source Correspondant peut être sur un serveur différent (opéré par vous 
    ou par un tiers) qui supporte des facilités équivalentes de copie, pourvu
    que vous mainteniez des directions claires à proximité du code objet 
    indiquant où trouver le Source Correspondant. Indépendamment de quel serveur
    héberge le Source Correspondant, vous restez obligé de vous assurer qu’il
    reste disponible aussi longtemps que nécessaire pour satisfaire à ces
    obligations.
    * e) Acheminer le code objet en utilisant une transmission d’égal-à-égal,
    pourvu que vous informiez les autres participants sur où le code objet et le 
    Source Correspondant du travail sont offerts sans frais au public général
    suivant l’article 6 alinéa d.

Une portion séparable du code objet, dont le code source est exclu du Source 
Correspondant en tant que Bibliothèque Système, n’a pas besoin d’être inclu dans 
l’acheminement du travail sous forme de code objet.

Un « Produit Utilisateur » est soit (1) un « Produit de Consommation, » ce qui
signifie toute propriété personnelle tangible normalement utilisée à des fins
personnelles, familiales ou relatives au foyer, soit (2) toute chose conçue ou 
vendue pour l’incorporation dans un lieu d’habitation. Pour déterminer si un 
produit constitue un Produit de Consommation, les cas ambigus sont résolus en 
fonction de la couverture. Pour un produit particulier reçu par un utilisateur 
particulier, l’expression « normalement utilisée » ci-avant se réfère à une 
utilisation typique ou l’usage commun de produits de même catégorie,
indépendamment du statut de cet utilisateur particulier ou de la façon 
spécifique dont cet utilisateur particulier utilise effectivement ou s’attend 
lui-même ou est attendu à utiliser ce produit. Un produit est un Produit de 
Consommation indépendamment du fait que ce produit a ou n’a pas d’utilisations 
substantielles commerciales, industrielles ou hors Consommation, à moins que de
telles utilisations représentent le seul mode significatif d’utilisation du 
produit.

Les « Informations d’Installation » d’un Produit Utilisateur signifient toutes 
les méthodes, procédures, clés d’autorisation ou autres informations requises 
pour installer et exécuter des versions modifiées d’un Travail Couvert dans ce 
Produit Utilisateur à partir d’une version modifiée de son Source Correspondant.
Les informations qui suffisent à assurer la continuité de fonctionnement du code
objet modifié ne doivent en aucun cas être empêchées ou interférées du seul fait
qu’une modification a été effectuée.

Si vous acheminez le code objet d’un Travail Couvert dans, ou avec, ou
spécifiquement pour l’utilisation dans, un Produit Utilisateur et l’acheminement
se produit en tant qu’élément d’une transaction dans laquelle le droit de
possession et d’utilisation du Produit Utilisateur est transféré au Destinataire
définitivement ou pour un terme fixé (indépendamment de la façon dont la 
transaction est caractérisée), le Source Correspondant acheminé selon cet 
article-ci doit être accompagné des Informations d’Installation. Mais cette 
obligation ne s’applique pas si ni vous ni aucune tierce partie ne détient la
possibilité d’intaller un code objet modifié sur le Produit Utilisateur (par 
exemple, le travail a été installé en mémoire morte).

L’obligation de fournir les Informations d’Installation n’inclue pas celle de 
continuer à fournir un service de support, une garantie ou des mises à jour pour 
un travail qui a été modifié ou installé par le Destinataire, ou pour le Produit
Utilisateur dans lequel il a été modifié ou installé. L’accès à un réseau peut
être rejeté quand la modification elle-même affecte matériellement et
défavorablement les opérations du réseau ou viole les règles et protocoles de
communication au travers du réseau.

Le Source Correspondant acheminé et les Informations d’Installation fournies,
en accord avec cet article, doivent être dans un format publiquement documenté 
(et dont une implémentation est disponible auprès du public sous forme de code source)
et ne doit nécessiter aucune clé ou mot de passe spécial pour le dépaquetage, 
la lecture ou la copie.

Article 7. Termes additionnels.

Les « permissions additionelles » désignent les termes qui supplémentent ceux de 
cette Licence en émettant des exceptions à l’une ou plusieurs de ses conditions. 
Les permissions additionnelles qui sont applicables au Programme entier doivent 
être traitées comme si elles étaient incluent dans cette Licence, dans les limites
de leur validité suivant la loi applicable. Si des permissions additionnelles
s’appliquent seulement à une partie du Programme, cette partie peut être utilisée 
séparément suivant ces permissions, mais le Programme tout entier reste gouverné 
par cette Licence sans regard aux permissions additionelles.

Quand vous acheminez une copie d’un Travail Couvert, vous pouvez à votre
convenance ôter toute permission additionelle de cette copie, ou de n’importe
quelle partie de celui-ci. (Des permissions additionnelles peuvent être rédigées
de façon à requérir leur propre suppression dans certains cas où vous modifiez le 
travail.) Vous pouvez placer les permissions additionnelles sur le matériel
acheminé, ajoutées par vous à un Travail Couvert pour lequel vous avez ou pouvez
donner les permissions de Droit d’Auteur (“copyright”) appropriées.

Nonobstant toute autre clause de cette Licence, pour tout constituant que vous 
ajoutez à un Travail Couvert, vous pouvez (si autorisé par les titulaires de 
Droit d’Auteur pour ce constituant) supplémenter les termes de cette Licence 
avec des termes :

    * a) qui rejettent la garantie ou limitent la responsabilité de façon
    différente des termes des articles 15 et 16 de cette Licence ; ou
    * b) qui requièrent la préservation de notices légales raisonnables spécifiées
    ou les attributions d’auteur dans ce constituant ou dans les Notices Légales
    Appropriées affichées par les travaux qui le contiennent ; ou
    * c) qui prohibent la représentation incorrecte de l’origine de ce constituant,
    ou qui requièrent que les versions modifiées d’un tel constituant soit marquées
    par des moyens raisonnables comme différentes de la version originale ; ou
    * d) qui limitent l’usage à but publicitaire des noms des concédants de 
    licence et des auteurs du constituant ; ou
    * e) qui refusent à accorder des droits selon la législation relative aux 
    marques commerciales, pour l’utilisation dans des noms commerciaux, marques 
    commerciales ou marques de services ; ou
    * f) qui requièrent l’indemnisation des concédants de licences et auteurs du
    constituant par quiconque achemine ce constituant (ou des versions modifiées
    de celui-ci) en assumant contractuellement la responsabilité envers le 
    Destinataire, pour toute responsabilité que ces engagements contractuels 
    imposent directement à ces octroyants de licences et auteurs.

Tous les autres termes additionnels non permissifs sont considérés comme des 
« restrictions avancées » dans le sens de l’article 10. Si le Programme tel que
vous l’avez reçu, ou toute partie de celui-ci, contient une notice établissant
qu’il est gouverné par cette Licence en même temps qu’un terme qui est une 
restriction avancée, vous pouvez ôter ce terme. Si un document de licence 
contient une restriction avancée mais permet la reconcession de licence ou 
l’acheminement suivant cette Licence, vous pouvez ajouter un Travail Couvert
constituant gouverné par les termes de ce document de licence, pourvu que la
restriction avancée ne survit pas à un telle cession de licence ou acheminement.

Si vous ajoutez des termes à un Travail Couvert en accord avec cet article, vous 
devez placer, dans les fichiers sources appropriés, une déclaration des termes 
additionnels qui s’appliquent à ces fichiers, ou une notice indiquant où trouver 
les termes applicables.

Les termes additionnels, qu’ils soient permissifs ou non permissifs, peuvent
être établis sous la forme d’une licence écrite séparément, ou établis comme des
exceptions ; les obligations ci-dessus s’appliquent dans chacun de ces cas.

Article 8. Terminaison.

Vous ne pouvez ni propager ni modifier un Travail Couvert autrement que suivant 
les termes de cette Licence. Toute autre tentative de le propager ou le modifier
est nulle et terminera automatiquement vos droits selon cette Licence (y compris 
toute licence de brevet accordée selon le troisième paragraphe de l’article 11).

Cependant, si vous cessez toute violation de cette Licence, alors votre licence 
depuis un titulaire de Droit d’Auteur (“copyright”) est réinstaurée (a) à titre 
provisoire à moins que et jusqu’à ce que le titulaire de Droit d’Auteur termine 
finalement et explicitement votre licence, et (b) de façon permanente si le
titulaire de Droit d’Auteur ne parvient pas à vous notifier de la violation par 
quelque moyen raisonnable dans les soixante (60) jours après la cessation.

De plus, votre licence depuis un titulaire particulier de Droit d’Auteur est 
réinstaurée de façon permanente si ce titulaire vous notifie de la violation par 
quelque moyen raisonnable, c’est la première fois que vous avez reçu une
notification deviolation de cette Licence (pour un travail quelconque) depuis ce
titulaire de Droit d’Auteur, et vous résolvez la violation dans les trente (30) 
jours qui suivent votre réception de la notification.

La terminaison de vos droits suivant cette section ne terminera pas les licences
des parties qui ont reçu des copies ou droits de votre part suivant cette Licence.
Si vos droits ont été terminés et non réinstaurés de façon permanente, vous n’êtes 
plus qualifié à recevoir de nouvelles licences pour les mêmes constituants selon 
l’article 10.

Article 9. Acceptation non requise pour obtenir des copies.

Vous n’êtes pas obligé d’accepter cette licence afin de recevoir ou exécuter une 
copie du Programme. La propagation asservie d’un Travail Couvert qui se produit
simplement en conséquence d’une transmission d’égal-à-égal pour recevoir une copie
ne nécessite pas l’acceptation. Cependant, rien d’autre que cette Licence ne 
vous accorde la permission de propager ou modifier un quelconque Travail Couvert. 
Ces actions enfreignent le Droit d’Auteur si vous n’acceptez pas cette Licence. 
Par conséquent, en modifiant ou propageant un Travail Couvert, vous indiquez 
votre acceptation de cette Licence pour agir ainsi.
Article 10. Cession automatique de Licence aux Destinataires et intermédiaires.

Chaque fois que vous acheminez un Travail Couvert, le Destinataire reçoit
automatiquement une licence depuis les concédants originaux, pour exécuter,
modifier et propager ce travail, suivant les termes de cette Licence. Vous 
n’êtes pas responsable du renforcement de la conformation des tierces parties 
avec cette Licence.

Une « transaction d’entité » désigne une transaction qui transfère le contrôle 
d’une organisation, ou de substantiellement tous ses actifs, ou la subdivision
d’une organisation, ou la fusion de plusieurs organisations. Si la propagation 
d’un Travail Couvert résulte d’une transaction d’entité, chaque partie à cette 
transaction qui reçoit une copie du travail reçoit aussi les licences pour le 
travail que le prédécesseur intéressé à cette partie avait ou pourrait donner
selon le paragraphe précédent, plus un droit de possession du Source Correspondant
de ce travail depuis le prédécesseur intéressé si ce prédécesseur en dispose ou 
peut l’obtenir par des efforts raisonnables.

Vous ne pouvez imposer aucune restriction avancée dans l’exercice des droits 
accordés ou affirmés selon cette Licence. Par exemple, vous ne pouvez imposer 
aucun paiement pour la licence, aucune royaltie, ni aucune autre charge pour 
l’exercice des droits accordés selon cette Licence ; et vous ne pouvez amorcer 
aucun litige judiciaire (y compris une réclamation croisée ou contre-réclamation 
dans un procès) sur l’allégation qu’une revendication de brevet est enfreinte
par la réalisation, l’utilisation, la vente, l’offre de vente, ou l’importation 
du Programme ou d’une quelconque portion de celui-ci.

Article 11. Brevets.

Un « contributeur » est un titulaire de Droit d’Auteur (“copyright”) qui 
autorise l’utilisation selon cette Licence du Programme ou du travail sur lequel 
le Programme est basé. Le travail ainsi soumis à licence est appelé la « version
contributive » de ce contributeur.

Les « revendications de brevet essentielles » sont toutes les revendications de
brevets détenues ou contrôlées par le contributeur, qu’elles soient déjà acquises
par lui ou acquises subséquemment, qui pourraient être enfreintes de quelque 
manière, permises par cette Licence, sur la réalisation, l’utilisation ou la vente 
de la version contributive de celui-ci. Aux fins de cette définition, le 
« contrôle » inclue le droit de concéder des sous-licences de brevets d’une 
manière consistante, nécessaire et suffisante, avec les obligations de cette Licence.

Chaque contributeur vous accorde une licence de brevet non exclusive, mondiale 
et libre de toute royaltie, selon les revendications de brevet essentielles, 
pour réaliser, utiliser, vendre, offrir à la vente, importer et autrement 
exécuter, modifier et propager les contenus de sa version contributive.

Dans les trois paragraphes suivants, une « licence de brevet » désigne tous les 
accords ou engagements exprimés, quel que soit le nom que vous lui donnez, de ne
pas mettre en vigueur un brevet (telle qu’une permission explicite pour mettre
en pratique un brevet, ou un accord pour ne pas poursuivre un Destinataire pour 
cause de violation de brevet). « Accorder » une telle licence de brevet à une 
partie signifie conclure un tel accord ou engagement à ne pas faire appliquer 
le brevet à cette partie.

Si vous acheminez un Travail Couvert, dépendant en connaissance d’une licence de
brevet, et si le Source Correspondant du travail n’est pas disponible à 
quiconque copie, sans frais et suivant les termes de cette Licence, à travers 
un serveur réseau publiquement acessible ou tout autre moyen immédiatement 
accessible, alors vous devez soit (1) rendre la Source Correspondante ainsi 
disponible, soit (2) vous engager à vous priver pour vous-même du bénéfice de la
licence de brevet pour ce travail particulier, soit (3) vous engager, d’une façon 
consistante avec les obligations de cette Licence, à étendre la licence de brevet 
aux Destinataires de ce travail. « Dépendant en connaissance » signifie que vous
avez effectivement connaissance que, selon la licence de brevet, votre acheminement
du Travail Couvert dans un pays, ou l’utilisation du Travail Couvert par votre 
Destinataire dans un pays, infreindrait un ou plusieurs brevets identifiables 
dans ce pays où vous avez des raisons de penser qu’ils sont valides.

Si, conformément à ou en liaison avec une même transaction ou un même arrangement,
vous acheminez, ou propagez en procurant un acheminement de, un Travail Couvert 
et accordez une licence de brevet à l’une des parties recevant le Travail Couvert 
pour lui permettre d’utiliser, propager, modifier ou acheminer une copie spécifique
du Travail Couvert, alors votre accord est automatiquement étendu à tous les
Destinataires du Travail Couvert et des travaux basés sur celui-ci.

Une licence de brevet est « discriminatoire » si, dans le champ de sa couverture, 
elle n’inclut pas un ou plusieurs des droits qui sont spécifiquement accordés 
selon cette Licence, ou en prohibe l’exercice, ou est conditionnée par le non-exercice
d’un ou plusieurs de ces droits. Vous ne pouvez pas acheminer un Travail Couvert
si vous êtes partie à un arrangement selon lequel une partie tierce exerçant son 
activité dans la distribution de logiciels et à laquelle vous effectuez un
paiement fondé sur l’étendue de votre activité d’acheminement du travail, et
selon lequel la partie tierce accorde, à une quelconque partie qui recevrait 
depuis vous le Travail Couvert, une licence de brevet discriminatoire (a) en 
relation avec les copies du Travail Couvert acheminées par vous (ou les copies 
réalisées à partir de ces copies), ou (b) avant tout destinée et en relation 
avec des produits spécifiques ou compilations contenant le Travail Couvert, à 
moins que vous ayez conclu cet arrangement ou que la licence de brevet ait été 
accordée avant le 28 mars 2007.

Rien dans cette Licence ne devrait être interprété comme devant exclure ou limiter 
toute licence implicite ou d’autres moyens de défense à une infraction qui vous 
seraient autrement disponible selon la loi applicable relative aux brevets.

Article 12. Non abandon de la liberté des autres.

Si des conditions vous sont imposées (que ce soit par décision judiciaire, par 
un accord ou autrement) qui contredisent les conditions de cette Licence, elles
ne vous excusent pas des conditions de cette Licence. Si vous ne pouvez pas
acheminer un Travail Couvert de façon à satisfaire simulténément vos obligations 
suivant cette Licence et toutes autres obligations pertinentes, alors en 
conséquence vous ne pouvez pas du tout l’acheminer. Par exemple, si vous avez un
accord sur des termes qui vous obligent à collecter pour le réacheminement des 
royalties depuis ceux à qui vous acheminez le Programme, la seule façon qui
puisse vous permettre de satisfaire à la fois à ces termes et ceux de cette
Licence sera de vous abstenir entièrement d’acheminer le Programme.

Article 13. Utilisation avec la Licence Générale Publique Affero GNU.

Nonobstant toute autre clause de cette Licence, vous avez la permission de lier 
ou combiner tout Travail Couvert avec un travail placé sous la version 3 de la
Licence Générale Publique GNU Affero (“GNU Affero General Public License”) en un
seul travail combiné, et d’acheminer le travail résultant. Les termes de cette
Licence continueront à s’appliquer à la partie formant un Travail Couvert, mais 
les obligations spéciales de la Licence Générale Publique GNU Affero, article 13,
concernant l’interaction à travers un réseau s’appliqueront à la combinaison en 
tant que telle.

Article 14. Versions révisées de cette License.

La Free Software Foundation peut publier des versions révisées et/ou nouvelles 
de la Licence Publique Générale GNU (“GNU General Public License”) de temps en 
temps. De telles version nouvelles resteront similaires dans l’esprit avec la 
présente version, mais peuvent différer dans le détail afin de traiter de nouveaux
problèmes ou préoccupations.

Chaque version reçoit un numéro de version distinctif. Si le Programme indique
qu’une version spécifique de la Licence Publique Générale GNU « ou toute version
ultérieure » (“or any later version”) s’applique à celui-ci, vous avez le choix 
de suivre soit les termes et conditions de cette version numérotée, soit ceux de
n’importe quelle version publiée ultérieurement par la Free Software Foundation.
Si le Programme n’indique pas une version spécifique de la Licence Publique
Générale GNU, vous pouvez choisir l’une quelconque des versions qui ont été
publiées par la Free Software Foundation.

Si le Programme spécifie qu’un intermédiaire peut décider quelles versions 
futures de la Licence Générale Publique GNU peut être utilisée, la déclaration
publique d’acceptation d’une version par cet intermédiaire vous autorise à 
choisir cette version pour le Programme.

Des versions ultérieures de la licence peuvent vous donner des permissions 
additionelles ou différentes. Cependant aucune obligation additionelle n’est 
imposée à l’un des auteurs ou titulaires de Droit d’Auteur du fait de votre choix
de suivre une version ultérieure.

Article 15. Déclaration d’absence de garantie.

IL N’Y A AUCUNE GARANTIE POUR LE PROGRAMME, DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA 
LOI APPLICABLE. À MOINS QUE CELA NE SOIT ÉTABLI DIFFÉREMMENT PAR ÉCRIT, LES 
PROPRIÉTAIRES DE DROITS ET/OU LES AUTRES PARTIES FOURNISSENT LE PROGRAMME « EN
L’ÉTAT » SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT EXPRIMÉE OU IMPLICITE, CECI 
COMPRENANT, SANS SE LIMITER À CELLES-CI, LES GARANTIES IMPLICITES DE 
COMMERCIALISABILITÉ ET D’ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER. VOUS ASSUMEZ LE
RISQUE ENTIER CONCERNANT LA QUALITÉ ET LES PERFORMANCES DU PROGRAMME. DANS
L’ÉVENTUALITÉ OÙ LE PROGRAMME S’AVÉRERAIT DÉFECTUEUX, VOUS ASSUMEZ LES COÛTS DE 
TOUS LES SERVICES, RÉPARATIONS OU CORRECTIONS NÉCESSAIRES.

Article 16. Limitation de responsabilité.

EN AUCUNE AUTRE CIRCONSTANCE QUE CELLES REQUISES PAR LA LOI APPLICABLE OU 
ACCORDÉES PAR ÉCRIT, UN TITULAIRE DE DROITS SUR LE PROGRAMME, OU TOUT AUTRE
PARTIE QUI MODIFIE OU ACHEMINE LE PROGRAMME COMME PERMIS CI-DESSUS, NE PEUT ÊTRE 
TENU POUR RESPONSABLE ENVERS VOUS POUR LES DOMMAGES, INCLUANT TOUT DOMMAGE GÉNÉRAL,
SPÉCIAL, ACCIDENTEL OU INDUIT SURVENANT PAR SUITE DE L’UTILISATION OU DE 
L’INCAPACITÉ D’UTILISER LE PROGRAMME (Y COMPRIS, SANS SE LIMITER À CELLES-CI,
LA PERTE DE DONNÉES OU L’INEXACTITUDE DES DONNÉES RETOURNÉES OU LES PERTES 
SUBIES PAR VOUS OU DES PARTIES TIERCES OU L’INCAPACITÉ DU PROGRAMME À 
FONCTIONNER AVEC TOUT AUTRE PROGRAMME), MÊME SI UN TEL TITULAIRE OU TOUTE AUTRE
PARTIE A ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.

Article 17. Interprétation des sections 15 et 16.

Si la déclaration d’absence de garantie et la limitation de responsabilité 
fournies ci-dessus ne peuvent prendre effet localement selon leurs termes, les 
cours de justice qui les examinent doivent appliquer la législation locale qui 
approche au plus près possible une levée absolue de toute responsabilité civile 
liée au Programme, à moins qu’une garantie ou assumation de responsabilité 
accompagne une copie du Programme en échange d’un paiement.

FIN DES TERMES ET CONDITIONS.

Comment appliquer ces termes à vos nouveaux programmes

Si vous développez un nouveau programme et voulez qu’il soit le plus possible 
utilisable par le public, la meilleure façon d’y parvenir et d’en faire un 
logiciel libre que chacun peut redistribuer et changer suivant ces termes-ci.

Pour appliquer ces termes, attachez les notices suivantes au programme. Il est
plus sûr de les attacher au début de chacun des fichiers sources afin de 
transporter de façon la plus effective possible l’exclusion de garantie ; et
chaque fichier devrait comporter au moins la ligne de réservation de droit 
(“copyright”) et une indication permettant de savoir où la notice complète peut 
être trouvée :

  <une ligne donnant le nom du programme et une brève idée de ce qu’il fait.>
  Copyright (C) <année> <nom de l’auteur> — Tous droits réservés.
  
  Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer ou le
  modifier suivant les termes de la “GNU General Public License” telle que
  publiée par la Free Software Foundation : soit la version 3 de cette
  licence, soit (à votre gré) toute version ultérieure.
  
  Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il vous sera utile, mais SANS
  AUCUNE GARANTIE : sans même la garantie implicite de COMMERCIALISABILITÉ
  ni d’ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER. Consultez la Licence Générale
  Publique GNU pour plus de détails.
  
  Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Générale Publique GNU avec
  ce programme ; si ce n’est pas le cas, consultez :
  <http://www.gnu.org/licenses/>.

Ajoutez également les informations permettant de vous contacter par courrier
électronique ou postal.

Si le programme produit une interaction sur un terminal, faites lui afficher une 
courte notice comme celle-ci lors de son démarrage en mode interactif :

  <programme> Copyright (C) <année> <nom de l’auteur>
  Ce programme vient SANS ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE ; taper “affiche g” pour
  les détails. Ceci est un logiciel libre et vous êtes invité à le redistribuer
  suivant certaines conditions ; taper “affiche c” pour les détails.

Les commandes hypothétiques “affiche g” and “affiche c” devrait afficher les
parties appropriées de la Licence Générale Publique. Bien sûr, les commandes de
votre programme peuvent être différentes ; pour une interface graphique, vous 
pourriez utiliser une « boîte À propos. »

Vous devriez également obtenir de votre employeur (si vous travaillez en tant 
que programmeur) ou de votre école un « renoncement aux droits de propriété » 
pour ce programme, si nécessaire. Pour plus d’informations à ce sujet, et 
comment appliquer la GPL GNU, consultez <http://www.gnu.org/licenses/>.

La Licence Générale Publique GNU ne permet pas d’incorporer votre programme dans 
des programmes propriétaires. Si votre programme est une bibliothèque de 
sous-routines, vous pourriez considérer qu’il serait plus utile de permettre de 
lier des applications propriétaires avec la bibliothèque. Si c’est ce que vous 
voulez faire, utilisez la Licence Générale Publique Limitée GNU au lieu de cette 
Licence ; mais d’abord, veuillez lire <http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html>.